Vés al contingut

Discussió:127 hores

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Dios! quien ha traducido "canyó" por "canyon"! en catalan se llama "engorgat" por otra parte, el término "alpinista" es más que generoso en este artículo.. ya que "alpinista" se refiere a los Alpes y dudo mucho que un americano medio se dedique a ir a hacer montañismo a los Alpes. Creo que es más correcto "muntanyenc"

Com es pot comprovar en qualsevol diccionari, tant "canyó" com "alpinista" són paraules vàlides per al significat que tenen en aquest article. --Jaumeortola (disc.) 01:19, 18 març 2017 (CET)[respon]