Discussió:Arròs amb crosta

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

A mi em sembla que s'hauria de reanomenar aquesta pàgina Arròs amb crosta. val a dir que al país valencià diem costra i no costra, però jo ni tan sols sabia que existia el nom arròs i costra (a la marina s'en diu arròs amb costra). I posats a utilitzar col.loquialismes, per què no escrivim arrós i no arròs, segons l'accent valencià? Sense dubte cal posar les formes col.loquials o variants locals d'un nom, però des de la perspectiva generalista, el seu nom hauria de aparèixer segons la normalitiva, que queda més oficial i més global, i de franc s'entén millor el perquè de la "crosta".--espencat (discussió) 23:25, 26 març 2008 (CET)[respon]

Be, com sempre Espencat no té molta idea del que diu, o almenys l'ifluïx més la seua ideologia pancatalanista que la realitat. La paraula costra és tan normativa com crosta ja que està acceptada per l'AVL (mira el seu diccionari així que de col.loquialisme res. Si en lloc de pensar que el centre de la veritat universal està a Catalunya et dedicares a reflexionar un poquet t'aniria millor. Respecte a l'us de la conjucció i o de amb la primera es gasta d'Elx cap al sud (sí, este plat es típic sobretot de la Vega Baixa i de Múrcia) i amb es gasta cap al nord de dita ciutat.--77.230.239.36 (discussió) 18:08, 29 març 2011 (CEST)[respon]

Canvi de nom[modifica]

Tal com surt al Diccionari de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, el nom correcte del plat és Arròs amb crosta. No entenc perquè el nom correcte redirigeix a aquesta pàgina manifestament incorrecta. --Mgclapé (disc.) 17:29, 21 març 2015 (CET)[respon]