Vés al contingut

Discussió:Llengua de signes valenciana

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

L'article sembla indicar que la llengua valeciana de signes és diferent en aproximadament un 30-35% a les llengües de signes espanyola i catalana. Aquesta informació es contradiu amb les referències de PROEL que aporta el mateix article http://www.proel.org/index.php?pagina=lenguas/signos on es diu que la llengua de signes que s'utilitza a valència és la llengua de signes espanyola amb unes particularitats pròpies, la qual cosa la convertiria en un dialecte de l'espanyola amb especificitats. Al no conèixer gaire el tema proposo una discussió sobre el contingut o que algú amb coneixements doni una ullada a l'article. De fet pel que conec, les llengües de signes solen estar molt personalitzades havent-hi signes propis en ciutats, associacions de sords que les personalitzen però que no fa que sigui difícil la comprensió entre ells.--Alaiden (disc.) 21:01, 14 març 2013 (CET)[respon]

Este article recull ambdós punts de vista estesos, bé com a dialecte de LSE o bé com a llengua pròpia i diferenciada. Esta consideració de si dialecte o llengua sovint és política, ja que a la dialectologia de les llengües de signes no es pot aplicar els mateixos criteris que la dialectologia de les llengües orals. Ambdós punts de vista coincideixen que la variació de la LSPV amb la LSE té el mateix grau que la variació de la LSC amb la LSE. En tot cas, sembla que este punt de vista beu d'esta font externa (pàgs. 11-12), la qual considere més rigorosa, i també que aprofundeix més en els detalls. --Joanot Martorell 12:05, 9 set 2014 (CEST)[respon]