Discussió:Llengua minoritària

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
  • No trob adequat el contingut d'aquesta entrada i així ho he expressat en els canvis que he introduït en l'entrada llengua minoritzada. És veritat que el resultat final del procés de substitució lingüística és la reducció del nombre de parlants, així com la no recepció pels grups d'edat més joves i l'aïllament al camp, etc., però hi ha grups lingüístics que sempre han estat minoritaris envers d'altres de més nombrosos i aquestes diferències han existit sempre, de manera que en les comunitats lingüístiques petites el multilingüisme per força és imprescindible per a la comunicació exterior i per a evitar la interposició d'una altra llengua. D'altra banda l'aplicació del qualificatiu minoritari respon sovint a criteris no científics; perquè, ¿quants de milions de parlants calen per a no ser un grup minoritari? D'altra banda, envers el xinès mandarí, gairebé totes les comunitats lingüístiques en són, de minoritàries. A més, una part d'una comunitat lingüística, que en conjunt pot ser majoritària, pot estar separada per una frontera política de la resta i aleshores regionalment ser minoritària en comparació amb la comunitat dominant dins el seu estat (com l'espanyol als Estats Units o l'alemany a Alsàcia, Lorena o al Tirol). Finalment, si aplicam un terme a l'estat de pèrdua de parlants, també en caldrà un per a la reducció territorial i generacional. I n'hi ha un per al conjunt: llengua en procés de substició avançat. Antoni I. Alomar.