Vés al contingut

Discussió:Parlar de transició

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Em sorprèn la frase que diu Per exemple, el gascó, que transita entre l'occità i l'aragonès quan el gascó és de ft el dialecte occità més allunyat del català i entre Aragó i Gascònia hi ha una frontera natural que fa molt difícil sinó impossible que s'estableixi cap contínium dialectal. Puc saber-ne la font d'informació? - Llull (vostè dirà) 12:28, 24 gen 2006 (UTC)

No ho sé, no em sembla cert, però l'autor de l'articles n'és Makinal i crec que ja no està molt per ací, l'última col·laboració seua fou el 17 de gener amb una única edició i tres anterior el 12... Ja veurem si ens pot dir alguna cosa, en tot cas per a mi és fals. Pasqual · * 12:36, 24 gen 2006 (UTC)
Això ja ho vam parlar fa temps en l'article de l'Occità, no? En qualsevol cas finalment vam decidir que això era fals, tot i que ho vaig traduir d'altra wikipèdia (no recorde quina era, o l'anglèsa o francèsa o castellana). --Makinal 11:08, 25 gen 2006 (UTC)
Bé no sé exactament on va ser, però no era a Occità, ho lleve d'ací... Pasqual · * 11:30, 27 gen 2006 (UTC)


He borrado la parte "N'és un cas el panotxo o murcià, situat entre el català i el castellà i caracteritzat pels catalanismes procedents de la colonització de Jaume I el Conqueridor, al s. XIII, que hi deixà la llengua, posteriorment substituïda pel castellà" por contener información falsa.

Ni la característica principal del panocho son los catalanismos léxicos que contenga (ni siquiera esto es característica notable) ni todos esos catalanismos proceden de cuando Jaime I el Conquistador. Tampoco es cierto que el panocho sea un punto intermedio entre el español o castellano y el catalán o el valenciano. --83.57.81.159 (discussió) 12:47, 19 des 2011 (CET)[respon]

I per què no?. --Edu Rne (disc.) 12:50, 19 des 2011 (CET)[respon]