Discussió:Hrívnia

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Què vol dir aixó de que «internacionalment és transcriu hryvnia», hi ha un organisme internacional què s'encarrega de transcriure les monedes o és simplement una transcripció anglesa? Pascual · * 17:07, 30 des 2005 (UTC)

Amb aquest "internacionalment" volia dir que en la majoria de llengües es transcriu (o es translitera, potser seria aquesta la paraula més apropiada) hryvnia. Vaig posar la informació perquè, a tot arreu on ho miris, el nom de la moneda ucraïnesa és aquest, romanitzat d'aquesta manera (vegeu en:Romanization of Ukrainian), romanització que no està pensada únicament per a l'anglès (de fet hi ha un bon nombre de possibles tipus de romanització, moltes de les quals coincidents en gairebé totes les solucions excepte en alguns pocs casos excepcionals). --Enric 19:12, 30 des 2005 (UTC)