Viquipèdia:Avaluació d'articles/Bioremediació de residus radioactius

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Bioremediació de residus radioactius[modifica]

Bioremediació de residus radioactius (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre)

És el meu Treball de Fi de Grau de Biotecnologia de la Universitat Autònoma de Barcelona (també està en anglès). Crec que el llenguatge és entenedor, les imatges i esquemes en català el reforcen i té una bona base bibliogràfica. En Leptictidium i na Barcelona li han fet una ullada seriosa de llenguatge, i seria qüestió de veure què creieu es pot ampliar encara més o explicar millor. Quan conegui la correcció final del tutor esmenaré els detalls que em comenti. Gràcies. --Xavi Dengra (MISSATGES) 00:06, 3 juny 2016 (CEST)[respon]

Molt bona feina! Articles d'aquest tipus amb l'ajut de la Uni (en la mesura de lo possible) fan que tinguin un valor afegit molt important a la Viquipèdia (i la resta de versions idiomàtiques), tècnica en català a l'abast de tots. L'únic suggeriment que hi trobo ara, no és realment de l'article en sí, sinó la seva pobre connexió amb els altres articles ja que el fan quasi orfe. Potser, intentant ampliant una mica o enllaçant millor els altres articles, més lectors aniran a parar al teu article. Ja et dic que té moltíssima qualitat!--Manlleus (disc.) 11:55, 11 juny 2016 (CEST)[respon]
@Manlleus: Moltes gràcies! Tens tota la raó, els propers dies faré alguns canvis i la desorfenaré una mica. --Xavi Dengra (MISSATGES) 22:54, 11 juny 2016 (CEST)[respon]

Molt bona feina! He fet algunes correccions. I felicitats de nou pel resultat acadèmic! ;)--Arnaugir (discussió) 20:11, 23 juny 2016 (CEST)[respon]

@Xavier Dengra: M'afegeixo a les felicitacions! Una altra cosa, potser ja ho dit més d'un cop però no em fa res repetir-ho i recomanar-ho, en un futur (o quan vulguis i tinguis ganes) a veure si podries realitzar els dibuixos amb text directament en format .SVG, és dir, en gràfics vectorials, factible a través de software com Inkscape (per exemple). Així qualsevol dels teus gràfics són ràpidament customitzables i editables (i traduïbles), a més molt menys pesat per a la web amb resolució i propietats màximes.--Manlleus (disc.) 20:26, 23 juny 2016 (CEST)[respon]
@Manlleus: Des de que vaig començar a la viqui que ho he intentat moltes vegades al llargs dels anys, però no hi ha manera ni d'entendre l'Inkscape ni els vectorials. M'hagués agradat tenir-les en svg. perquè el pòster també hagués tingut major resolució. És l'assignatura pendent (potser un taller en una viquitrobada podria ser la meva solució?). Gràcies per la puntualització! --Xavier Dengra (MISSATGES) 00:12, 13 jul 2016 (CEST)[respon]
@Xavier Dengra: :::No sé exactament en què estàs encallat en l'Inkskape, però hi ha diversos videos de tallers o bé cursets al Youtube i bastanta documentació pululant per Internet, també hi ha altre software per fer-ho, fins i tot privatiu tirant a professional. Sobre els gràfics existents del teu article, semblen formes bàsiques i caselles amb text, crec que és relativament fàcil recrear la imatge en vectorial, també pots fer una capa amb transparències, copiar la imatge en PNG en una capa activa i calcar el dibuix sobre una nova capa, com alternativa fàcil i ràpida (que faig jo normalment) agafo la imatge elimino els textes i els afegeixo posteriorment amb els camps traduïts i la guardo com a SVG (més pesada i no optimitzada) però almenys serveix com a traduïble per a altres versions idiomàtiques. Penso que un bon taller en la Viquitrobada seria genial per donar suport gràfic als nostres articles, no només per ajudar traduir els gràfics ja existents sinó crear-n'he de nous com és el teu cas. Salutacions--Manlleus (disc.) 14:38, 13 jul 2016 (CEST)[respon]

Molt bon article, tot i que encara no me l'he mirat en profunditat... espero en els propers dies fer una revisió (hi ha alguna falta d'ortografia) però a part d'aquests petits detalls, té molt bona pinta! Bona feina!Pere Novell (disc.) 20:08, 29 juny 2016 (CEST)[respon]

He fet algun canvi en la part de reducció bacteriana, a l'espera d'acabar de mirar-m'ho en profunditat, un parell de coses:

En primer lloc això dels electrons donadors i acceptors és al revés, acceptors i donador d'electrons.

En segon lloc, dir potencial redox oxidant és redundant ja que el propi nom "potencial redox" ja duu implícit que s'està referint al potencial oxidant i reductor.

En tercer lloc tots els actínids són radioactius, per tant, dir actínids radioactius torna a ser redundant. Tampoc té sentit això dels òxids actínids del plutoni... sí que tindria sentit parlar dels òxids dels actínids, però si especifiques que són del plutoni llavors són òxids de plutoni.

Finalment, i abans de corregir-ho, voldria referir-me al primer paràgraf on diu "La transformació bioquímica de radionúclids a isòtops estables...". Si no m'equivoco la desintegració de radionúclids és un procés físic (nuclear) i no hi ha cap manera de portar a terme, ni química ni bioquímicament, aquesta desintegració... jo deixaria la frase així "La transformació bioquímica de radionúclids per part..."

Ja em diràs què et semblen aquests canvis!Pere Novell (disc.) 17:41, 21 jul 2016 (CEST)[respon]

@Pere Novell: Gràcies per l'atenció que hi has posat. Totes són correccions molt valuoses i et prego si les pots canviar tu mateix! Pel que fa a l'últim apunt també tens raó, però jo deixaria l'oració com a l'estabilització bioquímica dels radionúclids...; val més posar èmfasi en la característica d'estabilització (entesa com a radionúclids menys biodisponibles, tòxics i mòbils) que no pas d'una transformació que com bé dius, no existeix. Val a dir que si et sembla bé, millor continuem aquest fil a Viquipèdia Discussió:Proposta de distinció d'alta qualitat d'un article/Bioremediació de residus radioactius, perquè l'he presentat ja com a AdQ i aquesta avaluació hauria d'haver recordat tancar-la... hehe. Salutacions! --Xavier Dengra (MISSATGES) 23:37, 21 jul 2016 (CEST)[respon]