Discussió:Mecenàs

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Si no em falla la memoria, els experts proposen la forma «Mecenas», mentre que la tradicional és «Mecenes». Sigui el que sigui, no seria una paraula aguda en cap cas i, per tant, no hauria de dur accent. —Leptictidium (digui) 19:41, 17 maig 2023 (CEST)[respon]

No, no. Maecenas és un cognomen part dels adjectius llatins en -as, que són una de les poquíssimes excepcions de mots aguts en llatí (perquè són antics nominatius en -atis: Maecenátis > *Maecenáts > Maecenás). Més enllà de les obres prescriptives d'Alberich (el Diccionari Llatí-Català, més antic, encara no recull la proposta, però a La transcripció dels noms propis grecs i llatins ja exposa el problema i al Diccionari Llatí-Català de noms propis ja recull exclusivament aquesta forma), veig que la forma més o menys ha arrelat en espais més divulgatius com blocs d'estudiants ([1], [2]) i també a la premsa general ([3], [4]), i, no cal dir, a les publicacions especialitzades de llatinistes (es pot comprovar amb una cerca ràpida a Google Llibres). A la facultat jo no vaig sentir el nom pronunciat d'altra manera.--Joan Gené (disc.) 20:02, 17 maig 2023 (CEST)[respon]
Efectivament, La transcripció dels noms propis grecs i llatins esbossa la problemàtica, però tot i així, la forma que proposa és «Mecenas», sense accent (paràgraf 193 / pàgina 125). Malauradament, no disposo de les altres fonts que comentes perquè a l'institut els professors només em recomanaven obres en castellà i a la universitat ja estudiava a França.—Leptictidium (digui) 20:13, 17 maig 2023 (CEST)[respon]
No va estar gaire a canviar de parer: al Diccionari Llatí-Català de noms propis, un sol any més tard, ja proposa Mecenàs. Les traduccions més recents adopten aquesta forma.--Joan Gené (disc.) 20:20, 17 maig 2023 (CEST)[respon]